钱利娜 Qian Lina (1979 - )

   
   
   
   
   

我死后

Nach meinem Tod

   
   
写下这三个字,他问: Als ich diese drei Worte schreibe, fragt er:
你为什么要写死? Warum willst du über den Tod schreiben?
我不能告诉他 Ich sage es ihm nicht
很多美好的事物错过了我 So viele schöne Dinge sind an mir vorbeigegangen
只有它不会 Nur der Tod nicht
我不能告诉他 Ich kann ihm nicht sagen
当我生下他的那一刻 Dass, als ich seinen in dem Moment schon gestorbenen
已经把死亡的节奏 Rhythmus zur Welt brachte
叠放在他身体里 Ich ihn in seinem Körper zusammenlegte
像一颗崭新的种子,生根发芽 Wie ein nagelneues Samenkorn, das Wurzeln schlägt, Knospen treibt
等待破土的一天 Und darauf wartet, eines Tages durch die Erde zu brechen
我不能告诉他 Ich kann ihm nicht sagen
死,不是坏天气 Dass der Tod kein schlechtes Wetter ist
是花的另一种形式 Er ist eine Blume in einer anderen Form
是夜晚,命名了白天 Er ist die Nacht, die dem hellen Tag seinen Namen gegeben hat
让我们抱得更 Der unsere Umarmungen inniger macht